克拉萊姆語翻譯

陪著年邁父親及外籍看護出席影音平台發表會的曾蜜斯說,照顧長者需要技巧,以往必需比及居家護理師居家訪視,才有機遇扣問照護撇步,此刻有了影音平台,便可和移工關照一起學習,隨時可上彀複習。

自2016年起,門諾病院起頭著手進行「多族語影音衛教資料製作與推行計畫」藉由臨床照顧技巧短片,淺易易懂的影象及熟悉的語言,建立門諾「多族語衛教平台」影音網站,讓賜顧幫襯輕鬆進修照護資訊,同時能庇護照護者避免工作危險。

中國時報【張祈╱花蓮報導】

有鑒於目前台灣居家照護人力以印尼籍為主,為避免語言欠亨,影響照護品質,花蓮門諾病院建制「多族語衛教平台」影音網站,第一階段供給中文、印尼語居家關照技能影片,透過網路即時更新主題,未來也將擴增原居民與他國語言,提供更多元專業的衛教資訊翻譯

門諾會醫療財團法人總執行長趙福厚指出,外籍看護以印尼人數最多,第一階段便以中文及印尼文雙語的照顧指導影片為主,內容針對居家曆久臥床的個案,提供主要賜顧幫襯者「鼻胃管賜顧幫襯」、「身體潔淨」、「翻身擺位」、「輔具應用」等4大單位,他強調,透過手機操作也相當方便,將來還會擴增原住民語影片翻譯

為提高外籍看護照護品質,門諾醫院建置「門諾多族語衛教平台」影音網站,提供看護們選擇自家說話的衛教影片。(張祈攝)

影片約請曾從事關照工作的「台灣媳婦」熙娣配音,她分享,看著影片內容就想開初期接觸關照的辛酸史,因為說話不通,不僅鬧了許多笑話,也因照護技能不熟悉,累壞自己還被誤會不敷當真,影音網站上線後,讓在台工作多年的故鄉姐妹直呼,若當初就有影片,該有多好。

供應照護撇步輕鬆學

未來將擴增原居民語



以下文章來自: https://tw.news.yahoo.com/%E5%8D%B0%E5%B0%BC%E8%AA%9E%E8%A1%9B%E6%95%99-%E5%A4%96%E7%B1%8D%E7%9C%8B%有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 annat7874p7p 的頭像
    annat7874p7p

    annat7874p7p@outlook.com

    annat7874p7p 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()